Перевод "north wind" на русский
Произношение north wind (нос yинд) :
nˈɔːθ wˈɪnd
нос yинд транскрипция – 30 результатов перевода
There's still one word with a power that aches.
The north wind blows and carries down the distant...
Rose.
Я всё же нашла слово, способное причинить боль.
- На глазах вскипают слёзы, когда слышишь имя...
Роза.
Скопировать
We'll go pick up your things Monday.
With the north wind, it draws badly.
But the north wind does wonders for the sky. Come see.
В понедельник мы съездим за твоими вещами.
Погрейся у огня.
Когда дует северный ветер, небо становится таким красивым.
Скопировать
With the north wind, it draws badly.
But the north wind does wonders for the sky. Come see.
It's clearer, purer than the Mediterranean.
Погрейся у огня.
Когда дует северный ветер, небо становится таким красивым.
Какое оно чистое и светлое.
Скопировать
He can call us "Red Indians"!
He can twist all the airs of the north wind.
But outside the narrow world of his map... he can´t believe there are men born equal... the same as air and water.
Он может называть нас... красными индейцами!
Он может свистеть все арии северного ветра.
Но за пределами узкого мира его карты он не может поверить, что есть люди, рожденные подобными воздуху и воде.
Скопировать
She's been training out at the hospital.
It must be that darn north wind static.
Don't tell me you haven't learned that dry wind, friction, and a heavy carpet... are not the only means of creating electricity between human beings.
Она проходит подготовку в больнице.
Это, наверное, от ветра наэлектризовалось.
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
Скопировать
It was a cold January day
The atmosphere seemed even heavier when the biting north wind dropped
For many hours it had been snowing great white flakes
Был холодный, темный, январский день, накануне ночью дул ледяной ветер, и сейчас все кругом было пронизано январским холодом.
Снег падал без перерыва, наметая огромные сугробы.
По запорошенной дороге медленно тащилась покрытая грубой попоной лошадь, запряженная в двуколку.
Скопировать
Listen to it.
The north wind, it's turning back the tide. Cut him loose.
The tide is going out. Your job is done.
—лушай.
—еверный ветер, он отгонит прилив. ќсвободи его.
ѕрилив отступает, ты можешь идти.
Скопировать
Why are you saying it has anything to do with me?
The Sun had an argument with the North Wind. Who was smarter?
Stronger?
Почему ты говоришь, что это имеет отношение ко мне?
Солнце поспорило с Северным ветром Кто умнее?
Кто сильнее?
Скопировать
"I'll take that bet," said the Sun.
The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself.
And then the Sun came out and smiled and it became warmer, and the man took off his coat.
"Принимаю", сказало Солнце.
Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто.
И тогда Солнце выглянуло и улыбнулось и стало теплее и человек снял пальто.
Скопировать
So she painted my head with gentian violet.
♪ The north wind brings me no rest
♪ And death is in the sky
А она помазала мне голову соком горечавки.
Северный ветер не приносит спокойствия...
И смерть витает в воздухе.
Скопировать
It can't possibly be of any interest.
♪ The north wind brings me no rest. ♪
Any number of unsolved murders there are.
Сержанту не зачем это знать.
Северный ветер не приносит спокойствия...
Нераскрытых убийств сколько угодно.
Скопировать
She was one of the wanderers.
Her people moved with the North Wind... from village to village... dispensing ancient remedies... never
Not a good choice for a bride.
...что девушка живёт с кочевниками.
Её народ кочует вместе с северным ветром из деревни в деревню,.. ...предлагая людям древние снадобья,.. ...и не пускает корней.
Девушка, не лучшая избранница для невесты.
Скопировать
The day we meet again is far
The Hun horses bathe in the north wind
The Viet birds rest in the south trees
Увидеться вновь, кто знает, придется ли нам?
Конь хуских степей за северным ветром бежит,
И птицы Юэ гнездятся на южных ветвях".
Скопировать
As for Josephine... she took over the lease at the old cafe... and gave it a new name.
But still the clever North Wind... was not satisfied.
The Wind spoke to Vianne... of towns yet to be visited.
Что касается Джозефины,.. ...она стала хозяйкой бывшего кафе своего мужа... И дала ему новое название.
Один только мудрый северный ветер не мог найти покоя.
Он свистел и рассказывал Виен про города, которые ждут её.
Скопировать
George did not heed their warning... and for a while, it seemed that he and Chitza... might lead a happy life together in France.
Alas, the clever North Wind had other plans.
One morning, George awoke to discover... that Chitza and the little girl Vianne... had gone away.
Джордж не внял предостережению,.. ...и какое-то время казалось, что они с Читсой смогут счастливо жить вместе во Франции.
Увы, мудрый северный ветер решил иначе.
Однажды утром Джордж проснулся и обнаружил,.. ...что Читса и его маленькая дочь Виен исчезли.
Скопировать
By someone else... next time.
And so it was, the North Wind grew weary... and went on its way.
When summer came to the little village... a new breeze from the south blew soft and warm.
Кому то другому, и в другой раз.
И так, северный ветер остался ни с чем и полетел своей дорогой.
А в маленький городок пришло жаркое лето. И свежий теплый бриз ласково задул с юга.
Скопировать
Stronger?
The North Wind pointed out a man walking down the street.
"I can make that man take his coat off and you can't. "
Кто сильнее?
Северный ветер показал на человека на улице.
"Я могу заставить этого человека снять пальто, а ты - нет"
Скопировать
Canada.
Our neighbor to the north... all of a sudden transformed into that place from whence... like the north
I like that.
Канада.
Наш северный сосед... внезапно превращается в место, откуда... как северный ветер, приходит террор.
Мне нравится это.
Скопировать
And that one over there, on our left side, is Ganymede.
He builds palaces that collapse at the first north wind.
His brother is next to him, he's a big landowner.
А вон тот, слева от нас - это Ганимед.
Он строит дворцы, разваливающиеся даже от сквозняка.
Его брат, рядом с ним, - крупный землевладелец.
Скопировать
This is the story dogs tell.
While the fire burns in the hearth, and the north wind blows, the family, then, sits around the fire.
Puppies listen but do not say a word. And, when the story is over, they ask many questions.
Вот что рассказывают собаки.
Когда в очаге ярко горит огонь и дует северный ветер, вся семья собирается у огня.
Щенки молча слушают, а когда история заканчивается, задают кучу вопросов:
Скопировать
Corporal!
Chart a course back to North Wind headquarters.
Eva, inform them that we're bringing in witnesses.
Капрал!
Проложите курс к штаб-квартире Северного Ветра.
Ева, сообщи нашим, что мы везем свидетелей.
Скопировать
The North Wind is an elite undercover interspe...
The North Wind is an elite un...
An elite undercover interspecies task f force.
Северный Ветер - элитная тайная межвидо...
Северный Ветер - элитная...
Элитная тайная межвидовая оперативная группа.
Скопировать
We must be on a plane!
What did North Wind do to us?
They gave us badges!
Значит, мы на самолете!
Что с нами сделал Северный Ветер?
Они дали нам жетоны!
Скопировать
Focus!
We are going to save those helpless penguins... because we are the North Wind... and no one... no one
No one breaks the Wind.
Сосредоточься!
Мы спасем этих беззащитных пингвинов, потому что мы Северный Ветер, и никто, никто не сможет не пустить Ветер.
Никто не сможет не пустить Ветер!
Скопировать
- Who's there?
- The North Wind.
- "The North Wind" who?
- Кто там?
- Северный Ветер?
- Какой Северный Ветер?
Скопировать
All for penguin plan.
All for North Wind plan.
His...
Голосуем за план пингвина.
Кто за план Северного Ветра?
Его план...
Скопировать
All right, tiny penguins.
The best way for the North Wind to protect helpless animals like yourselves... is to bring Dr.
Now, you were inside his sub... so I need to know everything you know.
Что ж, пингвинчики.
Лучший способ защитить беззащитных животных вроде вас - привлечь Октавия Спрута к ответственности.
Вы были в его подводной лодке, и я хочу знать все, что знаете вы.
Скопировать
- "The North Wind" who?
The North Wind who doesn't have time for knock-knock jokes... because we're too busy taking down Dave
Personal hover tank?
- Какой Северный Ветер?
Северный Ветер, у которого нет времени на шутки, потому что мы заняты поимкой Дэйва!
Личный летающий танк?
Скопировать
We don't even know who the heck you are!
The North Wind is an elite undercover interspe...
The North Wind is an elite un...
Мы даже не знаем, кто вы такие!
Северный Ветер - элитная тайная межвидо...
Северный Ветер - элитная...
Скопировать
David, the octopus.
A little late, North Wind.
Mission accomplished.
Дэвида Спрута.
Немного опоздали, Северный Ветер.
Миссия выполнена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов north wind (нос yинд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы north wind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос yинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение